< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.