< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。