< Psalms 9 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi mu lufua lu muana. Ndiela kuzitisa, a Yave, mu ntimꞌama wumvimba. Ndiela yamikisa matsiminanga maku moso.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Ndiela mona khini ayi ndiela sakadala mu ngeyo, Ndiela yimbidila nzitusu mu diambu di dizina diaku, ngeyo Nzambi wuzangama.
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Bambeni ziama balembo vutukisa ku manima, balembo bumina zithutu ayi balembo bungana va ntualꞌaku.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Bila ngeyo wunzengidi nkanu mu busonga, wudedisidi mambu mama; ngeyo wuvuendi va kundu kiaku ki kipfumu mu sambisa mu busonga.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Ngeyo wutemina makanda, wubunga mutu wumbimbi, wukubula mvimba mazina mawu mu zithangu zioso.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Mbivusu yikambulu tsukulu yibuididi bambeni; wutiolumuna mavula mawu ayi malendi buela tebukulu moyo ko.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Yave wunyalanga mu zithangu zioso; wukubika kundu kiandi ki kipfumu mu diambu di sambisa.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Wela sambisa nza mu busonga, wela yadila batu mu bufuana.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Yave niandi suamunu ki mutu weti yamusu; suamunu kingolo mu thangu yi ziphasi.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
Babo bazebi dizina diaku, bela tula diana diawu mu ngeyo. Bila ngeyo, Yave, wuyekulanga ko bobo bakutombanga.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Luyimbidila Yave minzitusu mutu wowo wukala ku Sioni; yamikisanu mambu mandi kavanga muidi makanda.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Bila mutu wowo wumvutulanga landi mu diambu di menga matengolo wuntebukanga moyo; kazimbakananga ko yamikina ku batu badi mu phasi.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
A Yave, tala buevi bambeni ziama balembo ndiamisa wumboni kiadi ayi wundanguna mu mielo mi lufua.
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Muingi ndiyamikisa minzitusu miaku mu mielo mi muana ndumba wu Sioni, muingi ndimona khini mu phulusu aku.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Makanda mabuidi mu dibulu dinneni diodi bakaba; malu mawu mabakini mu dikondi diodi batamba.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Yave wukimonikisidi, mu busonga buandi; mutu wumbimbi wukangimini mu mavanga ma mioko miandi.
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
Batu bambimbi balembo vutuki ku tsi bafua, makanda moso momo mazimbakana Nzambi. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Vayi nsukami kalendi tumbu zimbukunu ko ayi diana di batu badi mu phasi dilendi tumbu lalakana ko.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
A Yave, telama! Bika mutu kabika nunga! Bika makanda masambusu va meso maku.
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
A Yave, wubabuisila tsisi! Bika makanda mazaba ti badi kaka batu.

< Psalms 9 >