< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)