< Psalms 9 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Przedniejszemu śpiewakowi, na Halmutlabben pieśń Dawidowa. Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Rozweselę się, i rozraduję się w tobie; będę śpiewał imieniowi twemu, o Najwyższy!
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
O nieprzyjacielu! azaż wykonane są spustoszenia twoie na wieczność? Poburzyłżeś miasta? i owszem ich samych pamiątka zginęła z niemi.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Ale Pan na wieki trwa; zgotował stolicę swoję na sąd.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
On będzie sądził okrąg ziemi w sprawiedliwości, i osądzi narody w prawości.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie! którzy cię szukają.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Śpiewajcież Panu, który mieszka na Syonie; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Boć on szuka krwi, i mają w pamięci, a nie zapomina wołania utrapionych.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Zmiłuj się nademną, Panie! obacz utrapienie moje od tych, którzy mię mają w nienawiści, ty, co mię wyrywasz z bram śmierci.
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Oznajmił się Pan, gdy uczynił sąd; w sprawie rąk swoich się złośnik usidlił. Rzecz godna rozmyślania! (Sela)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Powstańże, Panie! niech się nie zmacnia śmiertelny człowiek; a niech narody osądzone będą przed tobą.
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. (Sela)

< Psalms 9 >