< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Przedniejszemu śpiewakowi, na Halmutlabben pieśń Dawidowa. Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Rozweselę się, i rozraduję się w tobie; będę śpiewał imieniowi twemu, o Najwyższy!
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
O nieprzyjacielu! azaż wykonane są spustoszenia twoie na wieczność? Poburzyłżeś miasta? i owszem ich samych pamiątka zginęła z niemi.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Ale Pan na wieki trwa; zgotował stolicę swoję na sąd.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
On będzie sądził okrąg ziemi w sprawiedliwości, i osądzi narody w prawości.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie! którzy cię szukają.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Śpiewajcież Panu, który mieszka na Syonie; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Boć on szuka krwi, i mają w pamięci, a nie zapomina wołania utrapionych.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Zmiłuj się nademną, Panie! obacz utrapienie moje od tych, którzy mię mają w nienawiści, ty, co mię wyrywasz z bram śmierci.
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Oznajmił się Pan, gdy uczynił sąd; w sprawie rąk swoich się złośnik usidlił. Rzecz godna rozmyślania! (Sela)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Powstańże, Panie! niech się nie zmacnia śmiertelny człowiek; a niech narody osądzone będą przed tobą.
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. (Sela)