< Psalms 9 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
برای سالار مغنیان برموت لبین. مزمور داود خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت؛ جمیع عجایب تو را بیان خواهم کرد.۱
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو راای متعال خواهم سرایید.۲
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
چون دشمنانم به عقب بازگردند، آنگاه لغزیده، از حضور تو هلاک خواهند شد.۳
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
زیرا انصاف و داوری من کردی. داور عادل بر مسند نشسته‌ای.۴
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
امت‌ها را توبیخ نموده‌ای و شریران را هلاک ساخته، نام ایشان رامحو کرده‌ای تا ابدالاباد.۵
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
و اما دشمنان نیست شده خرابه های ابدی گردیده‌اند. و شهرها را ویران ساخته‌ای، حتی ذکر آنها نابود گردید.۶
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
لیکن خداوند نشسته است تا ابدالاباد، و تخت خویش را برای داوری برپاداشته است.۷
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
و او ربع مسکون را به عدالت داوری خواهد کرد، و امت‌ها را به راستی دادخواهد داد.۸
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
و خداوند قلعه بلند برای کوفته شدگان خواهد بود، قلعه بلند در زمانهای تنگی.۹
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
و آنانی که نام تو را می‌شناسند بر توتوکل خواهند داشت، زیرا‌ای خداوند تو طالبان خود را هرگز ترک نکرده‌ای.۱۰
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
خداوند را که بر صهیون نشسته است بسرایید؛ کارهای او را در میان قوم‌ها اعلان نمایید،۱۱
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
زیرا او که انتقام گیرنده خون است، ایشان را به یاد آورده، و فریاد مساکین را فراموش نکرده است.۱۲
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
‌ای خداوند بر من کرم فرموده، به ظلمی که از خصمان خود می‌کشم نظر افکن! ای که برافرازنده من از درهای موت هستی!۱۳
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
تا همه تسبیحات تو را بیان کنم در دروازه های دخترصهیون. در نجات تو شادی خواهم نمود.۱۴
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
امت‌ها به چاهی که کنده بودند خودافتادند؛ در دامی که نهفته بودند پای ایشان گرفتار شد.۱۵
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
خداوند خود را شناسانیده است و داوری کرده، و شریر از کار دست خود به دام گرفتارگردیده است. هجایون سلاه.۱۶
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
شریران به هاویه خواهند برگشت و جمیع امت هایی که خدا رافراموش می‌کنند، (Sheol h7585)۱۷
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
زیرا مسکین همیشه فراموش نخواهد شد؛ امید حلیمان تا به ابد ضایع نخواهد بود.۱۸
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
برخیز‌ای خداوند تا انسان غالب نیاید. برامت‌ها به حضور تو داوری خواهد شد.۱۹
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
‌ای خداوند ترس را بر ایشان مستولی گردان، تاامت‌ها بدانند که انسانند. سلاه.۲۰

< Psalms 9 >