< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Dem Sangmeister auf Muth Labben. Ein Psalm Davids. Jehovah bekenne ich von ganzem Herzen, will erzählen alle Deine Wunder.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
In Dir will ich fröhlich sein und jauchzen, Psalmen singen Deinem Namen, Du Allerhöchster.
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Wenn meine Feinde hinter sich zurückweichen, straucheln sie und gehen zugrunde vor Dir!
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Denn Du tust mir Gericht und Recht, Du sitzest auf dem Throne, ein gerechter Richter.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Du hast bedroht die Heiden, hast zerstört den Ungerechten. Du hast ihren Namen ausgewischt ewiglich und immerfort.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Die Feinde: zunichte sind die Verheerungen auf immerdar, und die Städte hast Du ausgerissen, ihr Andenken verging mit ihnen!
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Jehovah aber sitzet in Ewigkeit, Er hat zum Gerichte bereitet Seinen Thron.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Und Er richtet die Welt mit Gerechtigkeit; Recht spricht Er den Volksstämmen mit Geradheit.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Jehovah ist dem Schwachen eine Burg, eine Burg zur Zeit der Drangsal.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
Und es vertrauen auf Dich, die Deinen Namen kennen, denn Du verlässest nicht, die Dir nachfragen.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Singt Psalmen dem Jehovah, Welcher wohnt zu Zion; sagt an unter den Völkern Seine Taten!
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Denn Er fragt nach dem Blute, Er gedenkt ihrer, vergißt nicht das Schreien der Elenden.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Sei mir gnädig, Jehovah, siehe an mein Elend wegen meiner Hasser, Der Du von des Todes Toren mich emporhebst!
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Auf daß all Dein Lob ich in den Toren der Tochter Zions erzähle, und frohlocke ob Deines Heils.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Die Völkerschaften sanken in den Graben, den sie gemacht; im Netz, das sie hehlings gelegt, hat sich ihr Fuß gefangen.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Jehovah ward kund; Er hat Recht geschafft; in Seiner Hände Werk hat der Ungerechte sich verstrickt. (Higgajon, Selah)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Die Ungerechten kehren zurück zur Hölle, alle Völkerschaften, die Gottes vergessen. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Denn nicht immerdar wird der Dürftige vergessen; noch vergeht immerfort der Elenden Hoffnung.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Mache Dich auf, Jehovah! Nicht erstarke der Mensch! Es werden die Völkerschaften gerichtet vor Deinem Angesicht!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Setze ihnen, o Jehovah, eine Unterweisung, laß die Völkerschaften wissen, daß sie Menschen sind. (Selah)