< Psalms 9 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Au maître-chantre. — Sur «Meurs pour le fils». — Psaume de David. Je glorifierai l'Éternel de tout mon coeur; Je raconterai toutes ses merveilles.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Je m'égaierai, je me réjouirai en toi; Je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Car mes ennemis reculent; Ils tombent et périssent devant ta face.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Oui, tu as soutenu mon droit, tu as défendu ma cause; Tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Tu as réprimandé les nations, tu as fait périr les méchants; Tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Plus d'ennemis. Des ruines éternelles! Tu as détruit leurs villes, Et leur souvenir a péri avec eux.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
L'Éternel règne à jamais; Il a dressé son trône pour le jugement.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Il jugera le monde avec justice; Il jugera les peuples avec équité.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, Son refuge au temps de la détresse.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
Ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; Car tu n'abandonnes jamais ceux qui te cherchent, ô Éternel.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Chantez en l'honneur de l'Éternel qui habite en Sion; Annoncez parmi les peuples ses actions glorieuses!
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Car il se souvient du sang versé, pour en tirer vengeance; Il n'oublie pas le cri des affligés.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois la détresse où m'ont réduit mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Afin que je publie toutes tes louanges Aux portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse du salut que tu m'as accordé.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient creusées; Leur pied s'est pris au piège qu'elles avaient caché.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
L'Éternel s'est fait connaître, il a manifesté sa justice: Le méchant a été enlacé dans son propre filet. (Jeu d'instruments, Pause)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
Les méchants s'en vont au Séjour des morts, Avec toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Le malheureux ne sera pas toujours oublié, Et l'espoir des opprimés ne sera pas éternellement trompé.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Lève-toi, ô Éternel! Que l'homme ne triomphe pas. Que les nations soient jugées devant ta face!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Éternel, répands sur elles la frayeur: Que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Pause)

< Psalms 9 >