< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Au maître de chant. Sur l’air « Mort au fils ». Psaume de David. Je louerai Yahweh de tout mon cœur, je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t’es assis sur ton trône en juste juge.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Tu as châtié les nations, tu as fait périr l’impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
L’ennemi est anéanti! Des ruines pour toujours! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu!
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Et Yahweh est un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de la détresse.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu, il n’a pas oublié le cri des affligés.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
« Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. »
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée, dans le lacet qu’elles ont caché s’est pris leur pied.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. (Higgaion) Séla.
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Car le malheureux n’est pas toujours oublié, l’espérance des affligés ne périt pas à jamais.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Lève-toi, Yahweh! Que l’homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Répands sur elles l’épouvante, Yahweh; que les peuples sachent qu’ils sont des hommes! — Séla.