< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)