< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)