< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人