< Psalms 9 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< Psalms 9 >