< Psalms 9 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3 When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4 For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6 The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7 But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8 He judges the world with justice; He governs the people with equity.
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10 Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12 For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13 Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14 that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15 The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16 The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
17 The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19 Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20 Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.