< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.