< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Ukovita pesem Etana Ezrajičana. Milosti Gospodove bodem prepeval vekomaj; od roda do roda bodem oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Ker preverjen sem, da se bode vekomaj slavila milost tvoja; v samih nebesih bodeš utrdil zvestobo svojo, s katero si rekel:
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Sklenil sem zavezo z izvoljenim svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu.
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Da bodem na vekomaj utrdil seme tvoje in stavil prestol tvoj od roda do roda.
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Zatorej slavé nebesa čudovito delo tvoje, Gospod; in zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Kdo namreč naj se enako čisla v gornjem oblaku Gospodu; primerja se Gospodu med sinovi mogočnih?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Bog mogočni je strašán v zboru svetnikov, in čestit nad vse, kar ga obdaja.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
O Gospod, Bog vojnih krdél, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? Ker zvestoba tvoja te ogrinja!
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Ti gospoduješ nad morja ponosom; ko se spenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Ti si zdrobil, kakor prebodenega, Egipčana; z roko svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Tvoja so nebesa in tvoja zemlja; vesoljni svet in česar je poln ustanovil si tí.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Ti imaš roko z močjo; krepka je tvoja roka, vzvišena desnica tvoja.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Pravica in sodba sta za prebivališče tvojemu prestolu; milost in zvestoba hodita pred tvojim obličjem.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Blagor ljudstvu, katero pozna trombe glas, hodi v svetlobi obličja tvojega, Gospod!
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
V imenu tvojem radujejo se ves dan, in dvigujejo se v pravici tvoji.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Ker slava si njih móči, in po blagovoljnosti tvoji dviguje se naš rog.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Gospod namreč je naš ščit in svetnika Izraelovega, našega kralja.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Tedaj si v prikazni nagovoril njega, kateremu milost deliš, ter mu rekel: "Pomoč sem napravil zoper močnega, povzdignil izvoljenega iz ljudstva.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Našel sem Davida, svojega hlapca; pomazilil sem ga sè svetim oljem svojim.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Z njim bodi stanovitna roka moja, in dlan moja naj ga krepča.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Ne bode ga stiskal sovražnik, in krivici udani ga ne ne bode žalil.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Tako mu bode pomagala zvestoba moja in milost moja, da se bode v mojem imenu povzdignil rog njegov.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Ker nad morje položim roko njegovo, in nad reke njegovo desnico.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
On me bode klical: Ti oče moj; Bog moj mogočni in skala blaginje moje!
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
In jaz ga postavim za prvorojenca, povišanega nad zemeljske kralje.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu bode zvesta.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
In vekomaj postavim seme njegovo in prestol njegov kakor so dnevi nebeški.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj, ne bodo hodili v sodbah mojih,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Ako oskrunijo postave moje, in se ne držé zapovedi mojih:
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Obiskal bodem sè šibo njih pregreho; z udarci njih krivico.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Milosti pa svoje mu ne odtegnem, in lagal ne bodem zoper zvestobo svojo.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Oskrunil ne bodem zaveze svoje, ne izpremenil ust svojih besede.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji, Davidu ne bodem lagal:
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Kakor luna bode stanoviten vekomaj, in kakor priče zveste na gornjem oblaku."
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Ti pa si zavrgel in zaničeval; razsrdil si se proti maziljencu svojemu.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venčanje njegovo.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Podrl si vse ograje njegove; trdnjave njegove si izpostavil razdrobljenju.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Plenili so ga vsi popotniki, v zasramovanje je sosedom svojim.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Povzdignil si sovražnikov njegovih desnico, razveselil vse neprijatelje njegove.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Skrhal si tudi meča njegovega ostrino, in utrdil ga nisi v vojski.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Storil si, da mine bleščoba njegova, in prestol njegov si pahnil na tla.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Okrajšal si dnî mladosti njegove; pokril si ga sè sramoto.
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Doklej, Gospod? bodeš li se skrival vekomaj? gorela bode kakor ogenj jeza tvoja?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Spomni se mene, kako sem kratkih dni, kaj bi bil zastonj ustvaril vse otroke človeške?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Kateri mož bi živel tako, da ne izkusi smrti, reši se sam groba? (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Kje so milosti one nekdanje, Gospod, katere si bil prisegel Davidu po zvestobi svoji?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v naročji svojem zasramovanje vseh ljudstev največjih,
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
S katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Slava Gospodu vekomaj, zgódi se, še enkrat, zgódi se!

< Psalms 89 >