< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
"Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Благословен Господ увек! Амин, амин.

< Psalms 89 >