< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.