< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Psalms 89 >