< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração (Selah)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está à roda de ti?
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Justiça e juízo são o assento do teu trono, misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: pus o socorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Achei a David, meu servo; com santo óleo o ungi:
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
O inimigo não apertará com ele, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Ele me chamará, dizendo: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Também o farei meu primogênito, mais elevado do que os reis da terra.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Porém não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a David.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim,
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Derrubaste todos os seus valados; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Exaltaste a dextra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Também embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde criaste todos os filhos dos homens.
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos:
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Com o qual, Senhor, os teus inimigos tem difamado, com o qual tem difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Bendito seja o Senhor para sempre. amém, e amém.