< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!

< Psalms 89 >