< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
"Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'". (Sela)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni:
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra;
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla;
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele:
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." (Sela)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Kaikki tien kulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. (Sela)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? (Sela) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen.