< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!