< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!

< Psalms 89 >