< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.

< Psalms 89 >