< Psalms 88 >

1 A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me.
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You?
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.

< Psalms 88 >