< Psalms 88 >
1 A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Para o Músico Chefe. Para a melodia de “O Sofrimento da Aflição”. Uma contemplação de Heman, o Ezraíta. Yahweh, o Deus da minha salvação, Eu chorei dia e noite diante de vocês.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
Let minha oração entra em sua presença. Vire seu ouvido para o meu choro.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol )
Pois minha alma está cheia de problemas. Minha vida se aproxima do Sheol. (Sheol )
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
Sou contado entre aqueles que descem ao poço. Eu sou como um homem que não tem ajuda,
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
set à parte entre os mortos, como os mortos que jazem no túmulo, de quem você não se lembra mais. Eles são cortados de sua mão.
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
Você me colocou no poço mais baixo, nas profundezas mais escuras.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me.
Sua ira recai pesadamente sobre mim. Você me afligiu com todas as suas ondas. (Selah)
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
Você tirou meus amigos de mim. Vocês me fizeram uma abominação para eles. Estou confinado, e não posso escapar.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
Meus olhos estão embaçados pela dor. Eu o tenho chamado diariamente, Yahweh. Eu estendi minhas mãos para você.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You?
Você mostra maravilhas para os mortos? Os espíritos falecidos se levantam e o elogiam? (Selah)
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
Sua bondade amorosa é declarada na sepultura? Ou sua fidelidade na Destruição?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
Suas maravilhas são conhecidas no escuro? Ou sua retidão na terra do esquecimento?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
But para você, Yahweh, eu chorei. Pela manhã, minha oração vem diante de vocês.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
Yahweh, por que você rejeita minha alma? Por que você esconde seu rosto de mim?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
Estou aflito e pronto para morrer desde a minha juventude. Enquanto eu sofro seus terrores, estou distraído.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
Sua fúria feroz passou por cima de mim. Seus terrores me cortaram o caminho.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
Eles me rodearam como água o dia inteiro. Eles me engoliram completamente.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
Você colocou o amante e amigo longe de mim, e meus amigos na escuridão.