< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Молитва Давидова. Прихили, Господи, вухо Своє, дай мені відповідь, бо я пригнічений і бідний.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Збережи душу мою, адже я вірний Тобі. Врятуй раба Твого, який довіряє Тобі, Ти – Бог мій;
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
помилуй мене, Владико, бо до Тебе я кличу цілий день.
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
Даруй радість душі раба Свого, бо до Тебе, Владико, підношу душу мою.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Адже Ти, Владико, добрий і прощаєш, щедрий на милість для всіх, хто кличе до Тебе.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Зваж, Господи, на мою молитву, прислухайся до голосу мого благання.
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
У день скорботи своєї я кличу до Тебе, адже Ти мені відповідаєш.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Немає подібного до Тебе серед богів, Владико, немає діянь таких, як Твої.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Усі народи, створені Тобою, прийдуть і поклоняться перед Тобою, Володарю, і прославлять ім’я Твоє.
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Бо Ти великий і твориш чудеса; Ти – Бог, тільки Ти!
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Покажи мені, Господи, дорогу Твою, і я ходитиму в істині Твоїй. Зроби моє серце цілісним, щоб я боявся імені Твого.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Прославлю Тебе, Владико, Боже мій, усім своїм серцем; прославлятиму ім’я Твоє вічно.
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Бо велика милість Твоя до мене; Ти визволив душу мою від глибин царства смерті. (Sheol h7585)
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
Боже, зухвальці повстали на мене, зборище гнобителів шукає душі моєї, не уявляють вони Тебе перед собою.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Але Ти, Володарю, Бог милостивий і милосердний, довготерпеливий і багатий на милість та істину.
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Обернися до мене й помилуй мене; дай Свою міць рабу Твоєму й врятуй сина раби Твоєї.
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Дай мені знак, що Ти добрий до мене; тоді побачать це ті, хто ненавидить мене, і посоромляться, бо Ти, Господи, допоміг мені й втішив мене.

< Psalms 86 >