< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585)
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

< Psalms 86 >