< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel, prête l’oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Éternel, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. (Sheol )
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!