< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol h7585)
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.

< Psalms 86 >