< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol )
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.