< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Une prière de David. Écoute, Yahvé, et réponds-moi, car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
Préserve mon âme, car je suis pieux. Toi, mon Dieu, tu sauves ton serviteur qui se confie en toi.
3 Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
Sois miséricordieux envers moi, Seigneur, car je t'appelle toute la journée.
4 Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
Rends la joie à l'âme de ton serviteur, car c'est vers toi, Seigneur, que j'élève mon âme.
5 For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
Car toi, Seigneur, tu es bon, et prêt à pardonner, abondant en bonté aimante envers tous ceux qui font appel à toi.
6 Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
Écoute, Yahvé, ma prière. Écoutez la voix de mes requêtes.
7 In the day of my distress I call on You, because You answer me.
Au jour de ma détresse, je t'invoquerai, car tu me répondras.
8 O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
Il n'y a personne comme toi parmi les dieux, Seigneur, ni aucun acte semblable à vos actes.
9 All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
Toutes les nations que tu as créées viendront se prosterner devant toi, Seigneur. Ils glorifieront ton nom.
10 For You are great and perform wonders; You alone are God.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses. Vous êtes Dieu seul.
11 Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
Enseigne-moi ta voie, Yahvé. Je marcherai dans ta vérité. Fais que mon cœur soit uni pour craindre ton nom.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
Je te louerai, Seigneur mon Dieu, de tout mon cœur. Je glorifierai ton nom pour toujours.
13 For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi. Tu as délivré mon âme du plus bas des enfers. (Sheol )
14 The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
Dieu, les orgueilleux se sont levés contre moi. Une troupe d'hommes violents a cherché mon âme, et ils n'ont pas d'égard pour vous devant eux.
15 But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi! Donne ta force à ton serviteur. Sauve le fils de ton serviteur.
17 Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.
Montre-moi un signe de ta bonté, afin que ceux qui me haïssent puissent le voir et en avoir honte, car toi, Yahvé, tu m'as aidé et réconforté.