< Psalms 84 >

1 For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Par les fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Eternel-Cebaot!
2 My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
Mon âme soupirait et languissait après les parvis du Seigneur: que mon cœur, tout mon être célèbrent le Dieu vivant!
3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
Même le passereau trouve un abri, l’hirondelle a son nid où elle dépose ses petits. Moi, je rêvais de tes autels, Eternel-Cebaot, mon roi et mon Dieu.
4 How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
Heureux ceux qui habitent dans ta maison, et sans cesse récitent tes louanges! (Sélah)
5 Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
Heureux l’homme qui met sa force en toi, dont le cœur connaît les vraies routes!
6 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
En traversant la vallée des larmes, ils en font un pays de sources, qu’en outre une pluie précoce couvre de bénédictions.
7 They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
Ils s’avancent avec une force toujours croissante, pour paraître devant Dieu à Sion.
8 O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
Eternel, Dieu-Cebaot, écoute donc ma prière, prête l’oreille, Dieu de Jacob. (Sélah)
9 Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
Regarde, ô Dieu, celui qui est notre bouclier, fixe les yeux sur la face de ton oint.
10 For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
Assurément, un jour dans tes parvis vaut mieux que mille autres; je préfère me tenir au seuil de la maison de mon Dieu, plutôt que de séjourner dans les tentes de l’impiété.
11 For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
Car le Seigneur Dieu est un soleil, un bouclier: l’Eternel octroie grâce et honneurs; il ne refuse pas le bonheur à ceux qui marchent dans la droiture.
12 O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!
Eternel-Cebaot, heureux l’homme qui a confiance en toi!

< Psalms 84 >