< Psalms 84 >
1 For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Ey Ordular Rəbbi, məskənin nə qədər əzizdir,
2 My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
Qəlbim Rəbbin həyətinin həsrətindədir, Könlüm, cismim var olan Allaha mədh oxuyur.
3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
Ey Ordular Rəbbi, Padşahım, Allahım, Qurbangahının yaxınında sərçələr yurd salar, Qaranquş bala çıxartmaq üçün yuva qurar.
4 How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
Nə bəxtiyardır evində yaşayanlar, Daim Sənə həmd oxuyanlar! (Sela)
5 Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
Nə bəxtiyardır Səndən qüvvət alanlar, Qəlbində Sionu ziyarət etməyi arzulayanlar!
6 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
Baka vadisindən keçərkən Onlara çağlayan bulaqlar görünər, İlk yağışdan ora gölməçələrə bürünər.
7 They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
Bu adamlar getdikcə qüvvət alarlar, Sionda Allahın hüzurunda olarlar.
8 O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, duamı dinlə, Ey Yaqubun Allahı, qulaq as! (Sela)
9 Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
Ey Allah, bizə sipər olana bax, Məsh etdiyinin üzünə bax!
10 For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
Sənin həyətində keçən bir günüm Başqa yerdə keçən min günümdən yaxşıdır. Allahımın evinin keşiyində dayanmağım Pislərin çadırında rahat ömür sürməkdən yaxşıdır.
11 For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
Axı Rəbb Allah günəşdir, sipərdir, Rəbb lütf və şərəf verir, Xeyirxahlığını düz yolla gedənlərdən əsirgəmir.
12 O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!
Ey Ordular Rəbbi, Sənə güvənən nə bəxtiyardır!