< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.