< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.

< Psalms 83 >