< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.