< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.