< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest