< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!