< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.