< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >