< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
Wer. Zaburi mar Asaf. Kik ilingʼ, yaye Nyasaye; kik iywe, yaye Nyasaye, bende kik ibed mos.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Neye kaka wasiki piem kodi gi koko maduongʼ. Neye kaka joma kedo kodi ngʼanyoni.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Gichano timo ne jogi marach lingʼ-lingʼ; giloso chenro maricho ne joma chunyi ohero.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Giwacho niya, “Biuru watiekgi mi girum pep kaka oganda, mondo nying mar Israel kik chak par kendo.”
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Giloso chenro ka giriwo pachgi bedo achiel, gilosoni riwruok mondo giked kodi.
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Gin jo-Edom gi jo-Ishmael, jo-Moab gi jo-Hagri,
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
jo-Gebal, jo-Amon kod jo-Amalek, jo-Filistia kaachiel gi joma odak Turo.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Nyaka jo-Asuria bende oseriwore kodgi mondo oriw lwetgi ne nyikwa Lut. (Sela)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Timnegi kaka ne itimo ne Midian, mana kaka nitimo ne Sisera gi Jabin e Aora Kishon,
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
mane jotho Endor modoko owuoyo mar dhok e lowo.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mi jogi momew ochal gi Oreb kod Zeb mi ruodhigi duto chal gi Zeba kod Zalmuna,
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
mane jowacho niya, “Wakawuru pewe mag kwath mag Nyasaye mondo obed marwa.”
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Mi gichal gi buya mayot-yot, yaye Nyasacha, mi gichal gi mihudhwe ma yamo tero.
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Mana kaka mach wangʼo bungu maduongʼ kata kaka mach wangʼo wi got,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
e kaka in bende ilawgi gi ahiti maduongʼ kendo ibwog-gi gi yambi makudho matek.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Pongʼ wengegi gi wichkuot mondo ji omany nyingi, yaye Jehova Nyasaye.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Mad wigi kuodi nyaka chiengʼ kendo gisiki ka luoro omakogi; mad gilal nono ka gin gi wichkuot.
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Mi gingʼe ni in, ma nyingi Jehova Nyasaye; ni in kendi e Nyasaye Man Malo Moloyo kendo ni iloyo piny duto.

< Psalms 83 >