< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 who perished at Endor and became like dung on the ground.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.