< Psalms 81 >
1 For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
3 Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
6 “I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
«J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
7 You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
8 Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
9 There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
11 But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
12 So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
13 If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
14 how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
15 Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
16 But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.