< Psalms 81 >

1 For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
3 Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
6 “I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
7 You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
8 Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
9 There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
12 So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
13 If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
14 how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
15 Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
16 But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.

< Psalms 81 >