< Psalms 81 >
1 For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D'Asaph. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l'honneur du Dieu de Jacob!
2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
Entonnez l'hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
3 Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car c'est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d'Egypte. J'entends une voix qui m'est inconnue:
6 “I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
" J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
7 You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
8 Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
" Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m'écouter!
9 There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
Qu'il n'y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n'adore pas le dieu d'un autre peuple.
10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
" C'est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
" Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, Israël ne m'a pas obéi.
12 So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
Alors je l'ai abandonné à l'endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
" Ah! si mon peuple m'écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
14 how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
15 Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
" Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d'Israël serait assurée pour toujours.
16 But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. "