< Psalms 81 >

1 For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
Alang sa pangulong musikero; sumala sa Getit nga istilo. Ang salmo ni Asaf. Pag-awit ug makusog sa Dios nga atong kusog; singgit sa kalipay sa Dios ni Jacob.
2 Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
Pag-awit ug alawiton ug tugtoga ang tamborin, ang maanindot nga lira ug alpa.
3 Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
Patingoga ang trumpeta nga sungay sa panahon sa pagsubang sa bag-ong bulan, sa adlaw sa pagtakdol sa bulan, sa adlaw sa pagsugod sa atong pista.
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Kay kini balaod alang sa Israel, usa ka mando nga gihatag sa Dios ni Jacob.
5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
Iyang kini gihatag ingon nga lagda kang Jose sa dihang miadto siya batok sa yuta sa Ehipto, diin nakadungog ako ug usa ka tingog nga wala nako nailhan:
6 “I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
“Akong kuhaon ang palas-anon sa iyang abaga; ang iyang mga kamot gawasnon na gikan sa paghawid sa bukag.
7 You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
Sa imong mga kasakit misangpit ka, ug gitabangan ko ikaw; gitubag ko ikaw gikan sa gadag-om nga panganod. Gisulayan ko ikaw didto sa katubigan sa Meriba. (Selah)
8 Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
Paminaw, O akong mga katawhan, tungod kay pasidan-an ko kamo, Israel, kung maminaw lang unta kamo kanako!
9 There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
Kinahanglan walay langyaw nga dios diha kaninyo; ayaw gayod kamo pagsimba sa bisan unsang langyaw nga dios.
10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
Ako si Yahweh nga inyong Dios, nga mao ang nagpagawas kaninyo gikan sa yuta sa Ehipto. Ablihi ug dako ang inyong mga baba, ug pun-on ko kini.
11 But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
Apan wala magpatalinghog ang akong mga katawhan sa akong mga pulong; ang Israel wala motuman kanako.
12 So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
Busa gipasagdan ko (sila) sa ilang kaugalingon nga pamaagi aron buhaton nila kung unsa ang maayo alang kanila.
13 If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
O, nga ang akong katawhan maminaw kanako; O, nga ang akong katawhan maglakaw sa akong dalan.
14 how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
Unya buntugon ko dayon ang ilang mga kaaway ug itumong ko ang akong kamot batok sa ilang mga manglulutos.
15 Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
Kadtong nasilag kang Yahweh unta mangurog sa kahadlok diha sa iyang atubangan! Mapakaulawan unta (sila) hangtod sa kahangtoran.
16 But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
Akong pakan-on ang Israel ug pino nga trigo; tagbawon ko kamo ug dugos nga gikan sa bato.”

< Psalms 81 >