< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!