< Psalms 80 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.