< Psalms 80 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2 before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3 Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4 O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5 You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6 You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7 Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8 You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10 The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11 It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12 Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13 The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14 Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15 the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16 Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17 Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18 Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19 Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Psalms 80 >